No exact translation found for نظام مشاركة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام مشاركة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Durante este período el único régimen de bienes previsto por el Código de Familia era el de la comunidad de los bienes adquiridos (artículo 19).
    وأثناء هذه الفترة، كان نظام الأموال الوحيد الوارد في قانون الأسرة هو نظام المشاركة في الأموال المُحازَة (المادة 19).
  • Estructura del sistema de educación y porcentajes de participación en Aruba
    هيكل نظام التعليم ومعدلات المشاركة في أروبا
  • Cada una de las Delegaciones se comprometió a consultar a sus respectivas Cancillerías, respecto a la incidencia de la Decisión 18/04 “Régimen de Participación de los Estados Asociados al MERCOSUR” y de 28/04 “Acuerdos celebrados con Estados Asociados del MERCOSUR”.
    التزم كل وفد من الوفود بالتشاور مع وزارات خارجية بلده فيما يتعلق بأهمية القرار 18/2004 ”نظام مشاركة الدول المنتسبة إلى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي“ والقرار 28/2004 ”الاتفاقات المبرمة مع الدول المنتسبة إلى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي“.
  • Declaración de Seúl sobre la gobernanza participativa y transparente Seúl, República de Corea, 24 a 27 de mayo de 2005
    إعلان سول بشأن نظام الحكم القائم على المشاركة والمتسم بالشفافية
  • En aquellos regímenes en los que se reconoce a la subasta electrónica inversa como un método autónomo de contratación, se exige, como mínimo, la inscripción de todo concursante eventual, lo que supondrá, en particular, la asignación de un número de identificación y de un código de acceso al sistema para participar en la SEI.
    والنظم التي تعترف بالمزادات العكسية الإلكترونية كأسلوب متميّز تقتضي، كحد أدنى، تسجيل المشاركين المحتملين الذي ينطوي، بصورة خاصة، على تخصيص رمز تعريف وكلمة سر تتيحان للمشاركين التسجيل في النظام للمشاركة في المزاد العكسي الإلكتروني.
  • e) Los copresidentes han firmado el reglamento de la Comisión.
    (هـ) وقّع الرئيسان المشاركان على النظام الداخلي للجنة.
  • Es imposible reconciliar que se lleven armas fuera de las fuerzas armadas oficiales con la participación en el poder y en el gobierno en una democracia.
    ويستحيل التوفيق في إطار الديمقراطية بين حمل السلاح خارج نطاق القوات المسلحة النظامية وبين المشاركة في السلطة وفي الحكومة.
  • Este sistema de participación tiene por finalidad corresponsabilizar a los padres de los alumnos con respecto a los costos de la educación.
    وهذا النظام القائم على المشاركة يستهدف توعية آباء التلاميذ بتكاليف التعليم.
  • En un sistema democrático, con garantías para la participación política abierta y libre, no hay justificación alguna para cometer actos violentos y terroristas.
    وفي نظام ديمقراطي يضمن المشاركة السياسية المفتوحة والحرة، لا يوجد أي مبرر لارتكاب أعمال عنف.
  • Debería prestarse atención a las barreras comerciales señaladas por los miembros de la sociedad civil, ya que esas barreras habían impedido a los pequeños productores entrar en el sistema comercial y participar en el mismo.
    وينبغي إيلاء الاهتمام للحواجز التجارية التي حددها أعضاء المجتمع المدني، نظراً إلى أن تلك الحواجز قد منعت صغار المنتجين من دخول النظام التجاري والمشاركة فيه.